海外在住経験者あるあるだと思いますが、アメリカに住んでいた時、「日本」を勘違いしているものに出会うことが度々ありました
彼らのイメージする「日本」って、一体どんなものでしょうか
どの程度日本を理解してくれているのでしょうか
アメリカで売っている「日本」を冠した商品を見てみれば、その一端がわかります
以下は、アメリカの大手デパートMacy’s(メイシーズ)の通販サイトにて販売中の商品です
まずはこちら
Men’s Kanji Flower Circle Short Sleeve Crew T-shirt です。
(男性用、漢字と花と円の柄の半袖クルーネックTシャツ)
いきなりやらかしてますね…
格言がたくさん書かれていますが、脈絡が無さ過ぎて、絶対意味は分かっていないと思います
一応、漢字や格言が間違ってはいないところは、さすが大手デパートのプライド()
Shein(シーイン)とか、中国資本の企業だと、デザイン体制がひどいのか、誤字脱字やら意味不明単語連発で、そもそも日本語になっていなかったりするので(そのお話はまた後日)。
ちなみにお値段は日本円で4,000円弱でした
お次も洋服
Men’s Tokyo Zip Up Sherpa Hoodie です。
ちなみにsherpa(シェルパ)とは、毛足の長い素材のことです。つまりこのパーカ、内側が起毛素材でもこもこしてます。
どこが事故か、一目でわかりますね…
そう、TOKYOなのに右胸一面に阪神タイガース
(いや、よく見ると、タイガースですらない。阪神タイガ)
そして腕には謎のフォントで「水芙蓉」(って花?聞いたことない…)
一体全体なんのこっちゃ
このパーカは、結構お高くて、日本円で10,000円弱
お次は、お部屋に飾るカンバス画
商品のカンバス画をリビングに飾ったイメージ画像なのですが…
見えるでしょうか?
タイトルは「Street Life in Tokyo」で、東京の繁華街の夜景なのですが、いかんせん
「有馬記念」
の主張が強すぎて…
白を基調とした素敵なリビングに輝く有馬記念。
何を見て描いたらこうなったのか…
しかもこの絵、次の作品と比較するとかなりいいお値段でして、約40,000円です
最後も絵画
タイトルは、
Japanese woman
いやいやいや
Chinese woman では?
ちなみにこちら、お値段は10,000円くらいです。
こんな感じで、日本について正しく理解している人、少ないんです。
日本に関心を持って、日本風のものを生活に取り入れようとしてくれる気持ちは嬉しいのですが…
最近の大谷選手の活躍などで、少しずつでも正しい日本像が伝わるといいな…