この文、いったい何が特別なのでしょうか?
タイトルの文、
The quick brown fox jumps over the lazy dog.
は、実は、特別な文なんです。
では、何が特別なのでしょうか?ちょっと考えてみてください。
↓
↓
↓
↓
↓
では正解です!
正解は、
「すべてのアルファベット(a~z)を一回以上使っている」
でした!
ちなみに、この文の意味は、「そのすばしこい茶色の狐は怠けものの犬を飛び越える。」ですね。
この文、ご存じの方もいらっしゃったかもしれませんね。
全てのアルファベットを使っていることから、この文は、タイピング練習や、フォントのテストに使われることが多いそうです。
日本にも似たものがあります
なお、実は日本にも似たようなものがあります。
皆様ご存じの、「いろはにほへと~」の「いろは歌」です!
「いろは歌」は,五十音図のヤ行のイとエ,ワ行のウを除いた47文字を一回ずつ使って作られていますね。この「いろは歌」、作者はなんと弘法大師だとか!
アルファベットよりもずっと多い文字数を1回ずつ使い、かつ、文学的な意味を持つものにまで仕上げるとは、すごい才能ですよね。
いろは歌(全文)
いろはにほへと ちりぬるを
わかよたれそ つねならむ
うゐのおくやま けふこえて
あさきゆめみし ゑひもせす
いろは歌の漢字表記
色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならむ
有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず
いろは歌の意味(現代語訳)※諸説あります
色は美しく咲いても、やがて散ってしまう。
(美しい花も、やがて散る運命にあるように、人生も無常である。)
この世は誰がいつまでも変わらずにいられるだろうか。
(人の世は儚く、永遠に続くものではない。)
現世という奥深い山を、今日も乗り越えていこう。
(人生の苦しみや迷いを乗り越えて進んでいく。)
儚い夢を見ず、酔うこともせず。
(幻想に惑わされず、心を乱されることなく生きていこう。)
千歳船橋・経堂・成城・オンライン JET SETイングリッシュ
- 1年以内に絶対合格!「英検2級合格コース」
- 自己最高点更新!「TOEIC3か月集中特訓」
- 英語が好き・得意から更に先へ!「スペシャリストコース」
- 全国の英語学習者サークル「同時通訳者と英字新聞で学ぼう!英語中上級者のつどい」
- ネイティブ英語満載YouTube チャンネル「東大式英語のJET SETイングリッシュ」