ご挨拶

ご挨拶

スクール設立の想い

こんにちは!東大式英語のJET SET イングリッシュ代表のエスと申します。

私の夢は、日本人が自信をもって英語でコミュニケーションできるようになることです!そのために、気が遠くなるほどの時間・お金・労力を費やし現在の英語力を身に着けた自身の実体験と、東京大学で専攻した脳科学、この2つに裏付けられた、本当に英語が話せるようになる方法を、日々お伝えしています。

私は現役の同時通訳者でもあり、これまで多くの国際的なビジネスシーンに通訳者として同席しました。そして、英語が思ったように話せないということが、いかに日本人にとって不利に働いているか、国際舞台で日本人が舐められているかを何度も目の当たりにしてきました。そのたびに、(あなたたちね、英語が話せるからって、そんなに偉いと思ってるの!?日本人は英語は苦手かもしれないけれど、素晴らしい文化や他者への思いやり、謙譲の美徳にあふれた国なんだから!下に見られる理由なんてないんだからね!)と、内心憤りでいっぱいでした。

また、街中で、外国人旅行者から道を尋ねられて、日本人が非常に恐縮しながら I’m sorry, my English is not good…(汗)などと対応している光景を時々目にします。そんな時は(教えてあげる側がそんなに恐縮する必要ないのに…しかも、日本人が海外旅行に行くときは、トラベル英会話なんて勉強するくらいなんだから、向こうが日本語で質問すべきじゃないの!?)なんて思ったりもします。

それと同時に、とても優秀で勤勉な日本人が、こと英語に関しては、こんなに苦手なのは何故なんだろう…という疑問も強く感じていました。日本は世界でも稀にみる英語学習大国で、多くの人が英会話スクールに通っている。それなのに、自分のような通訳者がいなくては成りたたないほど英語が話せる人が少ない。これは不思議なことです。

そして、日本から出て客観的に日本の英語教育システムを見て、分かったことがあります。日本の教育システムは、何故か、頭だけ・文字だけで英語を身に着けさせようとしているのです。しかし、外国語のスピーキングは、頭の訓練というより、むしろ身体の訓練、反射能力を鍛えることに近いです。知識だけではいつまで経っても実際に話せるようにはなりません。自転車に乗れるようになる過程やピアノが弾けるようになる過程、ゴルフを習う過程を思い浮かべてみてください。ハンドルとブレーキの位置と役割を教わり、親が自転車に乗っているのを見る。音符の読み方を教わり、先生が華麗に演奏しているのを見る。あるいは、クラブの名前を教わり、教本で模範的なスウィングの仕方を読む。それでできるようになりますか?ならないですよね…うまくなるには、実際に自分で乗ってみて転んだり、指を動かしてみたり、スイングして、失敗し、修正していく、その繰り返しが欠かせません。

言葉を話すことも、ある意味身体の技術であり身体訓練が必要なのです。それなのに日本の英語教育は、身体技術を身体訓練なしに教本だけでマスターさせようとしているのと同じなのです。

わたしが提供する「発音重視の英会話コース」では、この身体訓練を目一杯していただきます。そうすることでしか身体技術はマスターできないからです。でも、ご心配なく。そんなに理屈が難しいことはありません。あなたが日本語を話せるようになったのと同じで、訓練を続ければ、誰でも必ず自分らしく話せるようになります。

また、英検コースでも受動的な能力、つまり読む力と聴く力(語彙力や文法)だけでなく、常に能動的なアウトプット力、つまり実際に話す力と書く力を育むことも意識した指導を行います。これは英検の1次試験だけでなく、2次面接や、他の英語のテストでも大きな力を発揮します。何より本当の英語の基礎力・英語の骨格が確立されます。あとは、そこに更に高度な語彙力を足していくことで、どんどんレベルアップできます。

英語は特別な人しか話せないようなものではなく、自転車に乗ることのように、適切な訓練を行えば誰でも必ず通じる発音で話せるようになります。訓練を始めれば、近い将来自分も話せるようになることが体感できます。始めるのが早いほど、効果が表れるのも早いです。一日も早く英語を自由に話せる自分になって、これまでやってみたかったこと、行きたかったところに飛び出してみませんか!

●発音に自信を持ちたい大人のかたはこちら

●話す力も英検合格も欲しい中高生のかたはこちら

代表略歴

モーニングで有名な愛知県出身。東京大学行動文化学科卒業後に渡米し州立大学院で言語学を専攻。帰国後、都内翻訳学校2つ、国内外の複数の通訳学校(NHK国際研修室等)を経て、プロの翻訳者・通訳者として外資系コンサルティングファームにて稼働を開始。その後複数の外資系コンサルにて経験を積み管理職を務めた後(数年間はコンサルとしても就業)、一度はフリーランスの通訳翻訳者として独立。さらに英語関連の株式会社を設立するもコロナ禍で業務が激減、撤退し、金融業界の正社員に復帰。同時通訳者・英語指導者としての経験を更に重ね、現在に至りました。

通訳訓練開始当初のTOEICは985点(渡米前は870点)、CEFRはC2レベル(最上級)で、現在は英語圏での生活にも支障はありません。

しかし、英語は好きだったものの、帰国子女でもなく、留学前は典型的な受験英語人間。渡米当初はマクドナルドでネイティブ英語の容赦ない洗礼を受け(orange juiceの発音って難しいんです!)、手ぶらで店を出る始末…そこから長~い長い時間と、数えきれない程の講座や書籍へ大金を費やし ←誇張ではなく、家が買えるくらいに出費してます… (;´∀`) 遂に同時通訳者になるまで、試行錯誤と挫折だらけの実体験を基に、本当に効果を出せる英語指導を日夜追求している人間です。

私の強みは①大学時代から大手予備校での講師経験が豊富で英文法に精通、それに加えて②現役の同時通訳者で、教科書英語ではない生の英会話も指導できる、③一般的な日本の英語教育で育ち、自らを実験台に試行錯誤して英語力を伸ばしてきた実体験から、日本人の躓きやすいポイントがわかるという点です。

スクール所在地・お取引先銀行

東大式英語のJET SET イングリッシュ

所在地:東京都世田谷区船橋1(対面授業は千歳船橋・経堂・成城エリアで実施)

電話番号:03-4400-4489

営業時間:平日 11:00-20:00 土曜 10:00-15:00 日曜祝日はクローズ

お取引先銀行:みずほ銀行 新宿新都心支店

主な実績

通訳・翻訳

  • 外資系コンサル数社(KPMG、E&Y、PwC、マッキンゼー、ベイン)にて、税務・会計・法務分野の通訳・翻訳を担当。霞が関での税務交渉通訳にも従事
  • 大手証券会社の投資銀行部門M&A専任翻訳者(管理職)
  • 元駐日米国大使や各国有名企業幹部・ベンチャー企業経営者の同時通訳
  • 数百名規模のESGセミナー(会場参加とオンライン参加)における同時通訳(YouTubeでも配信)
  • 一部上場企業のIR関連資料の英訳(株主総会招集通知、決算短信等)を定期的に受注
  • 最大手ゼネコンの建築作品集の英訳を3年連続受注

主な英語指導その他

  • 日本を代表する金融機関において、正社員として①外国人執行役員・日本人取締役付き同時通訳者・翻訳者を務め、②幹部候補生60名への3か月間の集中的な英語スピーキングレッスンを企画・提案~実施。最優秀者は社長のダボス会議参加に同行した
  • 大手語学学校の講師として、駐在前英語研修や中学生~社会人までの各種英語試験対策~スピーキングレッスン(英検、TOEIC、TSSTなど、多数合格・得点アップの実績あり)
  • 英語ネイティブ講師として大手英語添削サービス企業で日本人ビジネスパーソンの英語を多数添削
  • 大学時代より家庭教師のべ200名以上。また大手受験予備校(代々木ゼミナール、東進ハイスクール、TOMASなど)の英・国・小論文講師・テキスト作成・東大京大記述模試の問題作成~採点
  • 米国在住時、世界有数の語学学校にて米国人ビジネスパーソンへの駐在前日本語指導
  • オリジナルのTSST過去問題集の作成・販売
  • バイリンガルのESGコンサルタントとして、JREITや国内外私募ファンド、私募REITに日本語と英語でコンサルティングを実施し、著名なESGアセスメントで世界一位を獲得させた
  • 米国の独立系シンクタンクの リサーチ・アナリストとして日本市場における調査代行・英語レポート執筆(業務委託)
  • 都内の私立一貫校において、高校生に対するキャリア講座に登壇
  • 都内小学校における英語劇の発音指導(ボランティア)
  • 学びのマーケット「ストアカ」にて、大人向けグループレッスンや通訳基礎講座、英語コーチングなど各種英語講座を開催
  • 「まぐまぐ」より役立つ英語最新情報が満載の日刊メルマガ「ちりつも★スピーキング by.東大式英語のJET SETイングリッシュ」発行中