「独りでできる!同時・逐次通訳訓練用素材」をアップしました!

最新情報

ありそうでなかった独学用素材

通訳はスポーツや楽器の演奏と同じで、やらない日が続くと勘が鈍ります。ですので、久しぶりの通訳業務の前は、実戦感覚を取り戻すために、本番の数日前から通訳の練習を開始します。

しかし、同時通訳はともかく、一人で逐次の練習をするには、ノートをとりながら音源を一定のところで自分で止めて、訳出の後、また再生し…となり、なかなかやりづらいのが現状でした。

それならば、自分で訓練用素材を作っちゃえ!ということで作成したのがこちらの動画。反響があれば続編も制作します。

内容としては、3分程度のスピーチが3種類、2-3文ずつ音声を区切って流れます。最後に全文のスクリプトと和訳も掲載しています。必要に応じて説明欄のタイムスタンプもご活用くださいね。

※同時通訳の場合は、ポーズの間は休憩タイムとなります。

千歳船橋・経堂・オンライン JET SETイングリッシュ