Daily quiz 英訳チャレンジ_241122「”年収の壁”の引き上げ」

最新情報

この日本語を英語にすると?

ここのところ、いわゆる「年収の壁」の引き上げについて、大きな議論になっていますね。

それでは、この日本語を英語にするとどうなるでしょうか?

「年収の壁を引き上げ、手取りを増やす。」

解答例:Raise the income tax threshold from 1.03 million yen and increase take-home pay.

いかがでしたか?”threshold”というのは「閾値(しきいち)」という意味で、「年収の壁」というのはその額を超えると課税されるという額のことですので、「壁」の直訳である”wall”ではなく「閾値」というのが文脈からは適切な英訳です。発音はθréʃhould(スレッショウド)です。

また、「手取り」という部分は “take-home pay”と表現できますね。

千歳船橋・経堂・オンライン JET SETイングリッシュ